เรียนคำศัพท์จากเพลง Reflection (เงา) Mulan มู่หลาน

 Mulan: Reflection | Disney Sing-Along

เงา Reflection (Thai) - มู่หลาน | Mulan

เนื้อเพลงและบทแปลฉบับการ์ตูน

Look at me
ตัวเรานี้
I will never pass for a perfect bride
อาจจะเป็นเจ้าสาวแสนดีไม่ได้
Or a perfect daughter
คงจะอายทั้งครอบครัว
Can it be I'm not meant to play this part
บทบาทนี้ไม่ใช่ตัวของเรานี่นา
Now I see
เพิ่งได้เห็น
That if I were truly to be myself
หากจะเป็นตัวฉันอย่างทุกวันรอมา
I would break my family's heart
คงจะพาครอบครัวต้องเศร้า
Who is that girl I see
ใครกันที่มองจ้องมา
Staring straight, back at me
สบสายตาไม่คุ้นเคย
Why is my reflection someone I don't know
เหตุใดมองดูไม่รู้เลยว่าคือตัวเรา
Somehow I cannot hide
ดวงใจไม่อาจซ่อนงำ
Who I am
ทนฝืนทำ
Though I've tried
ใครช้ำเท่า
When will my reflection show who I am inside
จะมีไหมวันใดเห็นเงา เป็นเช่นเราที่แท้
When will my reflection show who I am inside
จะมีไหมวันใดเห็นเงา เป็นเช่นเราข้างใน

ขยายความและเรียนรู้คำศัพท์

  • Look at me, I will never pass for a perfect bride or a perfect daughter.
  • ดูฉันสิ ฉันไม่มีทางที่จะได้เป็นเจ้าสาวที่สมบูรณ์ หรือ ลูกสาวที่สมบูรณ์ได้ 
    • Look at (v.) = มอง, จ้อง มาที่ ..... 
      • Look at me = มอง(ดู)ฉันสิ/มองจ้องมาที่ฉัน
    • I will never = I will not เป็นการเขียนปฏิเสธอีกรูปแบบหนึ่ง
    • pass for (v.) = ผ่านการเป็น/สอบผ่าน/สำเร็จ ... ซึ่งหลัง for ต้องตามด้วยนาม 
    • bride (n.) = เจ้าสาว, daughter (n.) = ลูกสาว ส่วน perfect (adj.) = สมบูรณ์ ขยายคำนามดังกล่าว
  • Can it be, I'm not meant to play this part?
  • เป็นไปได้ไหม ฉันไม่อยากเล่นบทนี้อีกแล้ว
    • Can it be? = เป็นไปได้ไหม?
    • meant to (adj.) + V =  ตั้งใจ, เจตนา 
    • play this part = เล่น/สวมบทบาทนี้  (play a part/role) 
  • Now I see that if I were truly to be myself, I would break my family's heart.
  • ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้ว ถ้าฉันได้เป็นตัวเองที่จริงแท้ ฉันอาจจะทำให้หัวใจของคนในครอบครัวแตกสลาย
    • I see = เห็นแล้ว/เข้าใจแล้ว
    • If S + V2, S + would + V infinitive = เป็น If Clause เงื่อนไงที่เป็นไปไม่ได้
    • If I *were = ถ้าฉันเป็น (ในสิ่งที่ไม่เคยเป็น หรือ เป็นไปไม่ได้)  ปกติ I ต้องใช้กับ was แต่ในกรณีประโยคเงื่อนไขเพื่อแสดงความเป็นไปไม่ได้ใช้ I were จะเป็นทางการมากกว่าใช้ I was 
    • turly (adv.) = ขยายคำว่า were ว่า ถ้าฉันเป็นคนที่จริงใจในสิ่งที่ ....
    • be myself = เป็นตัวของตัวเอง
    • break my family's heart = ทำให้หัวใจของคนในครอบครัวแตกสลาย(เสียใจ)
    • break someone's heart = ทำให้ใครคนนั้นเสียใจ หรือ อกหัก ก็ได้
  • Who is that girl I see, staring straight back at me?
  • ใครคือผู้หญิงคนนั้นที่ฉันมองเห็น มองจ้องตรงกลับมาที่ฉัน
    • stare (v.) = จ้องมอง
    • straight (adv.) = ตรงมาที่
    • staring straight back at me = จ้องมองตรงกลับมาที่ฉัน (จากกระจก)
  • Why is my reflection someone I don't know?
  • ทำไมการสะท้อนเงาของฉันเป็นใครซักคนที่ฉันไม่รู้จัก
    • reflection (n.) = การสะท้อน เช่น การสะท้อนของเงาในกระจก
    • reflection someone = เงาสะท้อนเป็นใครซักคน I don't know ที่ฉันไม่รู้จัก
  • Somehow I cannot hide who I am though I've tried.
  • ไม่ว่าวิธีไหนก็ตาม ฉันไม่สามารถแอบซ่อนว่าฉันคือใครถึงแม้ฉันพยายามแล้ว
    • somehow (adv.) = วิธีไหนก็ตาม  
    • hide (v.) = เก็บซ่อน/แอบซ่อน
    • who I am = คนที่ฉันเป็น (ประโยคนี้เป็นประโยคบอกเล่า ถ้าเป็นประโยคคำถามจะเป็น who am I?) 
    • though (conj.) = แม้ว่า (ใช้เชื่อประโยคแสดงความขัดแย้ง)
    • I have tried = ฉันพยายามมานาน (เป็น Present Perfect คือ พยายามตั้งแต่เด็กจนถึงปัจจุบันก็ยังคงพยายามอยู่ตลอด)
  • When will my reflection show who I am inside?
  • เมื่อไหร่เงาสะท้อนของฉันจะแสดงว่าภายในฉันคือใคร
    • inside (n.) = ข้างใน/ด้านใน/ส่วนใน
ครูโจโจ้
***************************************
🧡 ฝากกดติดตามได้ที่ด้านบนของ 
Blogger www.krujojotalk.com ด้วยนะครับ
***************************************
ติดต่อ & ติดตามช่องทางอื่นๆ ได้ที่ 
💙Facebook 
💗YouTube 
✍สนใจเรียนภาษาอังกฤษ online ได้ที่ 

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

Sport Day หรือ Sports Day?

Organizing : Topic, Supporting และ Concluding Sentences

เด็กปีหนึ่งใช้ "Freshman" หรือ "Freshmen" ???