Sport Day หรือ Sports Day?
เวลาถึงช่วงเทศกาลกีฬาสีบ้านเราทีไร มักจะมีคำถามตลอด
ตกลงภาษาอังกฤษใช้คำว่า Sport Day หรือ Sports Day ????
เติม -s หรือไม่เติมกันแน่????
'Sport' is singular (เอกพจน์)
'Sports' is plural (พหูพจน์)
ตามปกติแล้วงานกีฬาสีย่อมมีการเล่นกีฬาที่แตกต่างหลากหลาย (variety of different sports) ดังนั้นใช้ Sports Day จึงเหมาะสมมากกว่าครับ (ถ้าหลายวันก็ใช้ Sports Days)
ส่วน Sport's Day หรือ Sports' Day ก็ไม่นิยมใช้ครับ เพราะว่ากีฬาไม่สามารถเป็นเจ้าของของวันได้
แต่ !!!
ที่กล่าวมาข้างต้นเป็นหลักการจำที่ไม่ถูกต้องครับ!
เพราะตามหลักภาษาแล้วนามที่ใช้ขยายนาม หรือมีชื่อว่า Noun Modifiers (N1+N2)
ซึ่งจะเติม -s เฉพาะ N2 ซึ่งเป็นคำนามหลัก เท่านั้น
โดย N1 เป็นวัตถุประสงค์ (purpose) ที่ขยาย N2 เป็นคำนามหลัก
เอ .... แล้วทีนี้ทำไม sports ถึงเติม s ล่ะ????
ก็เพราะว่า sports สามารถเป็น Adj ได้ครับ!!!
เช่น sports center, sports car, sports festival หรือ sports day เป็นต้น
อ้างอิงจาก
สรุปคือ คำว่า sports เป็นคำคุณศัพท์ (adj) ขยาย day ซี่งเป็นคำนาม (n) นั่นเองครับ
ตกลงภาษาอังกฤษใช้คำว่า Sport Day หรือ Sports Day ????
เติม -s หรือไม่เติมกันแน่????
'Sport' is singular (เอกพจน์)
'Sports' is plural (พหูพจน์)
ตามปกติแล้วงานกีฬาสีย่อมมีการเล่นกีฬาที่แตกต่างหลากหลาย (variety of different sports) ดังนั้นใช้ Sports Day จึงเหมาะสมมากกว่าครับ (ถ้าหลายวันก็ใช้ Sports Days)
ส่วน Sport's Day หรือ Sports' Day ก็ไม่นิยมใช้ครับ เพราะว่ากีฬาไม่สามารถเป็นเจ้าของของวันได้
*******
แก้ไขเพิ่มเติมวันที่ 1 ส.ค. 2019
แต่ !!!
ที่กล่าวมาข้างต้นเป็นหลักการจำที่ไม่ถูกต้องครับ!
เพราะตามหลักภาษาแล้วนามที่ใช้ขยายนาม หรือมีชื่อว่า Noun Modifiers (N1+N2)
ซึ่งจะเติม -s เฉพาะ N2 ซึ่งเป็นคำนามหลัก เท่านั้น
โดย N1 เป็นวัตถุประสงค์ (purpose) ที่ขยาย N2 เป็นคำนามหลัก
เอ .... แล้วทีนี้ทำไม sports ถึงเติม s ล่ะ????
ก็เพราะว่า sports สามารถเป็น Adj ได้ครับ!!!
เช่น sports center, sports car, sports festival หรือ sports day เป็นต้น
อ้างอิงจาก
สรุปคือ คำว่า sports เป็นคำคุณศัพท์ (adj) ขยาย day ซี่งเป็นคำนาม (n) นั่นเองครับ
ครูโจโจ้
ขอบคุณคะ
ตอบลบไม่น่าเกี่ยวกับเหตุผลนี้ครับ
ตอบลบSport ตัวนี้เป็นคำนามขยายนามครับ จึงเติม s พูดง่ายๆคือเพื่อให้เป็น adj. ครับ เหมือนกับคำว่า salesman นั่นแหละครับ sale เป็น noun คำว่า man ก็เป็น noun เมื่อนามขยายนาม คำนามที่ทำหน้าที่เป็น adjective ก็จะต้องเติม s ครับ
ขอบคุณครับ สำหรับการแลกเปลี่ยนความรู้ ผมขออนุญาตนำข้อความไปเพิ่มเติมในบทความนะครับ
ลบปกติการเอาคำโดดมาเรียงต่อกันในภาษา Germanic ก็มีธรรมเนียมของการใส่ s เข้าไปตรงกลางอยู่แล้วครับ อย่าง salesman หรือ spokesperson หรือกระทั่งอย่างในภาษาเยอรมันเช่น Sehenswürdigkeiten นั้น s ตัวที่สองก็ถูกแทรกเข้าไปเพิ่ม
ตอบลบแต่ s ที่ต่อหลัง sports นี้ไม่ได้เกี่ยวข้องกับการเขัยนแบบนี้หรอก มันเป็นความประหลาดของคำว่า sports ต่างหาก
ปกติแล้วการเอา noun มาเป็น adjective ก็ต้องใช้ในรูปเอกพจน์อยู่แล้ว ไม่ใช่ว่ามีหลายชิ้นหลายอย่างแล้วจะต้องใช้รูปพหูพจน์ อย่าง car manufacturer ก็ไม่ได้สร้างรถคันเดียวหรือแบบเดียว hedge fund manager ก็ไม่ได้จำเป็นว่าต้องบริหารแค่กองทุนเดียว
คำว่า sports นี่แต่เดิมก็ใช้กันในรูปเอกพจน์ แต่หลัง ๆ คนกลับใช้กันติดปากในรูปพหูพจน์ ซึ่งก็ไม่ได้มีเหตุผลชัดเจนว่าทำไม
สรุปว่าเป็นการใช้ผิดอย่างต่อเนื่องจนตอนนี้กลายเป็นถือว่าถูกไปแล้วครับ
ขอบคุณครับ สำหรับการแลกเปลี่ยนความรู้ ผมขออนุญาตนำข้อความไปเพิ่มเติมในบทความนะครับ
ลบขอบพระคุณทุกความคิดเห็นนะครับ ผมเห็นด้วยครับ เพราะทางหลักภาษานามขยายนามมีหลักคือตัวที่ใช้ขยายจะไม่เติม s เป็นเพราะผมจำมาผิดๆ เอง จนได้ศึกษาเรื่องนี้เพิ่มเติมอีกครั้ง ละก็เกิดคำถามกับคำๆ นี้ ผมจะแก้ไขบทความนี้ให้ถูกต้องนะครับ
ตอบลบความคิดเห็นนี้ถูกลบโดยผู้ดูแลระบบของบล็อก
ตอบลบ